El escritor británico Kazuo Ishiguro gana Premio Nobel de Literatura 2017

Kazuo Ishiguro

El escritor británico, Kazuo Ishiguro, autor de obras como “Nunca me abandones” y “Los inconsolables”, es el ganador del Premio Nobel de Literatura de este año.

Kazuo Ishiguro nació el 8 noviembre de 1954 en Nagasaki, Japón. Su familia se mudó a Inglaterra cuando tenía cinco años y no volvió a visitar su país natal hasta adulto. A finales de 1970 se licenció en inglés y filosofía en la Universidad de Kent, luego estudió escritura creativa en la Universidad de East Anglia.



El libro, con el que inició su carrera de escritor es “Pálida luz en las colinas”, y cuenta una historia que sucede en Nagasaki pocos años después de la Segunda Guerra Mundial. En sus próximas obras, Ishiguro usa temas que serán recurrentes en sus historias: la memoria, el tiempo y el autoengaño.

Sus obras están marcadas por una contención en el idioma independiente del dramatismo de los hechos relatados. Paralelamente sus novelas posteriores contienen una mayor cantidad de elementos fantásticos. Su obra ha sido traducida a más de cuarenta idiomas.

“Premio Nobel de Literatura a Kazuo Ishiguro, que en novelas de gran fuerza emocional, ha revelado el abismo bajo nuestro ilusorio sentimiento de pertenencia al mundo”.
(Premio Nobel de literatura 2017)

Novelas:

“Pálida luz en las colinas” | Traducción de Ángel Luis Hernández Francés
Barcelona : Anagrama, 1988
Título original: “A Pale View of Hills”
Premio Winifred Holtby

“Un artista del mundo flotante” | Traducción de Ángel Luis Hernández Francés
Barcelona : Anagrama, 1989
Título original: “An Artist of the Floating World”
Premio Whitbread

“Los restos del día” | Traducción de Ángel Luis Hernández Francés
Barcelona : Círculo de Lectores, D.L.1991
Título original: “The Remains of the Day”

“Los inconsolables” | Traducción de Jesús Zulaika
Barcelona : Anagrama, 1997
Título original: “The Unconsoled”
Premio Cheltenham

“Cuando fuimos huérfanos” | Traducción de Jesús Zulaika
Barcelona : Anagrama, 2001.
Título original: “When We Were Orphans”
Premio Novela Europea Casi­no de Santiago

“Nocturnos : cinco historias de música y crepúsculo” | Traducción de Antonio-Prometeo Moya
Barcelona : Anagrama 2010
Título original: “Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall”

“Nunca me abandones” | Traducción de Jesús Zulaika
Barcelona : Anagrama, 2005
Título original: “Never Let Me Go”
Premio Novela Europea Casi­no de Santiago

“Los restos del día” | Traducción de Ángel Luis Hernández Francés
Barcelona : Anagrama, 2015
Título original: “The Remains of the Day”
Premio Booker

“El gigante enterrado” | Traducción de Mauricio Bach
Barcelona : Anagrama, 2016
Título original: “The Buried Giant”

En 1995 fue nombrado Oficial de la Orden del Imperio Británico, y, en 1998, Caballero de las Artes y las Letras por el gobierno francés.